Üdv minden kedves erre tévedőnek!

Ezen a blogon ázsiai (főleg koreai) drámákról olvashattok, illetve tölthettek le általam készített feliratokat. Mivel csak most kezdek ismerkedni a feliratfordítás művészetével, egyelőre kevés tartalom érhető el itt. De, reményeim szerint, ez majd idővel bővülni fog.
Kellemes időtöltést kívánok a blogon!

2014. február 16., vasárnap

The Vineyard Man - magyar felirat

Az első munkám a The Vineyard Man című 2006-os koreai sorozat magyar fordítása. Már régen szerettem volna megnézni ezt a drámát, de sajnos láttam, hogy a korábban létező magyar feliratot eltávolították. Elhatároztam, ha egyszer fordítani kezdek, akkor ezzel a sorozattal fogom kezdeni, aminek most el is jött az ideje.

Rövid leírás:
Lee Ji Hyun, a szöuli ruhatervező egy távoli nagybácsi ajánlására egy évre vidékre költözik egy szőlőskertbe. Mikor megérkezik, csak akkor fedezi fel, hogy az ott dolgozó Jang Taek Gi az a személy, akit miatta tartóztattak le és vádoltak meg tévesen szexuális zaklatással... 

Wiki:
http://wiki.d-addicts.com/The_Vineyard_Man
MyDramaList:
http://mydramalist.com/korean-drama/409/the-vineyard-man

Állapot:
8/16

Utoljára frissítve:
2015.01.10.

Letöltés:
1. rész
2. rész
3. rész
4. rész
5. rész
6. rész
7. rész
8. rész

11 megjegyzés:

  1. szia Suseonhwa! Egy nagy álmomat váltod valóra a fordításoddal,már nagyon régóta megszerettem volna nézni A Szőlős Gazda című doramát,és hála neked valóra vált.nagyon köszönöm a munkádat , kitartást és sok sikert kívánok a továbbiakban is.Agassi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Agassi!
      Köszönöm szépen a biztató szavakat, örülök, hogy ilyen lelkesedéssel fogadod a felirataimat. :) Én nagyon élvezem a sorozat fordítását, és külön öröm, hogy mások is szívesen fogadják a munkámat. Egyéb elfoglaltságaim miatt most kicsit lassabban haladok, de azért igyekszem minél hamarabb kiadni az új részt, fogadd majd azt is szeretettel. :)
      Suseonhwa

      Törlés
  2. Kedves Suseonhwa!
    Igazi meglepetés volt számomra, amikor megláttam ezt a sorozatot, hogy fordítod.Már régen letöltöttem magamnak, amikor a feliratnál nagy csalódás ért, mivel sajnos a fordítója törölte.Reméltem, hogy valaki majdcsak rátalál és belefog. Erre tessék,itt van!! Szívesen nézek ilyen könnyed témát.További jó munkát, szabadidőt,türelmet,kitartást kívánok a fordításhoz.Stefi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Stefi!
      Neked is köszönöm a biztató szavakat, én is hasonlóképp éreztem, mikor rátaláltam erre a sorozatra, és megláttam, hogy nincs hozzá felirat. Én is vártam, hogy valaki lefordítsa, de végül meguntam a várakozást, és úgy döntöttem, belefogok magam. :) Örülök, hogy nézed / nézni fogod a sorozatot a felirataimmal. :)
      Suseonhwa

      Törlés
  3. Kedves Suseonhwa! A munkádért és kitartásért ezer hála,ne aggódj megéri várni rá, hogy elkészülj. további sok sikert Agassi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Agassi!
      Köszönöm szépen a türelmet és megértést, jól esik, hogy mások is értékelik a munkámat. :)
      Suseonhwa

      Törlés
  4. Kedves Suseonhwa
    Nagyon szépen köszönöm a 8. rész feliratát.
    Remélem jól sikerült a szakdolgozatod is.

    VálaszTörlés
  5. Nagyon szépen köszönöm, a 8.részt és azt, hogy úg yhoztad a feliratot, ahogy ígérted!
    Stefi

    VálaszTörlés
  6. Köszönöm, most a februári államvizsgára való készülés miatt megint csúszásban vagyok, de remélhetőleg már nem sokáig. :)

    VálaszTörlés
  7. Szia Suseonhwa ! ! ! Most még csak bekukantottam hozzád,de lesz idő mikor sürűben fogok! Legyen szép napod.

    VálaszTörlés
  8. Kedves Suseonhowa! Mint első látogatód ismét itt vagyok ,ls csak szurkolni tudok neked hogy folytasd a fordítást.kitartást és erőt kívánok neked továbbra is. Agassi

    VálaszTörlés